THE CYNEPHILE

"The cinema is cruel like a miracle." -Frank O'Hara

Ming Wong’s Persona Performa


Death, from Bergman’s The Seventh Seal, makes a cameo.

Ming Wong’s Persona Performa at the Museum of the Moving Image was one of the highlights of 2011 for me, in part because it synthesized the genres I’m most passionate about: cinema, art, and live performance. Ming Wong, a multimedia artist whose name deserves to be better known in the art and film worlds, created a fluid experience that morphed from a museum-installation to a theater piece to a dance sequence, to culminate in a screening-cum-performance. These different segments bled into one another quite seamlessly, emphasizing the protean nature of live performance as the audience moved throughout various spaces in the museum.

The catalyst for Wong’s piece—or perhaps the navel—is Ingmar Bergman’s Persona, one of director’s most austerely experimental works and the film that Susan Sontag deemed his masterpiece. Persona is centered on the relationship between two women: an actress who has suffered a nervous breakdown (Liv Ullmann) and the nurse who is assigned to take care of her (Bibi Andersson). The film is most renowned for an iconic sequence in which the same conversation is shown from both characters’ perspectives. The final scene will make you gasp.

Wong’s piece fleshes out the central motifs of the film, that of communication and doubling. Actors and actresses in blond wigs performed continuous configurations, deconstructions and reconfigurations of the film’s gestures, pairing up at the finale to mimic moments from the film in different languages with their images projected on the screen behind them. The performers were a diverse group of women and men, reflecting the diversity of the surrounding neighborhood, Astoria (which a narrator refers to cheekily as “Actoria”), and adding a layer of variation and defamiliarization. Here’s glimpse of what the performance looked like, but please don’t mistake the copy for the real thing—the actual event was immersive in a way that a YouTube video can never be.

Ming Wong’s practice reminds me a bit of Yasumasa Morimura, the Japanese visual artist who alters famous paintings to include his own image. For his video installations, Wong often impersonates characters from the movies—enacting his cine-obsessions as well as subverting expectations of gender and race. Wong (who is from Singapore originally but resides in Berlin) has drawn inspiration from auteurs such as Wong Kar-Wai, Fassbinder, Pasolini, Visconti, and Sirk, as well as exploring classic cinema from Singapore and Malaysia. Almost all of his pieces deal with language barriers, in juxtaposition to the obstensible universality of film-image. Though originally he was both the director and star of his films, his recent productions have become larger in scope, with several cast members, more elaborate sets and costumes, and numerous locations. For his next project, I’d love to see him take on a film that explicitly engages in multilingual wordplay (Godard, anyone?) collaborate with a well-known auteur (maybe that master of genre satire Tsai Ming-Liang) or re-construct an epic film—his artistic capacity to speak through the medium of cinema comes through loud and clear.

Persona Performa Panorama is on view at the Museum of the Moving Image until April 1.

In addition, many of Ming Wong’s pieces can be previewed on his website.

Why Make Fellini the Scapegoat for New Cultural Intolerance? [Letter to the New York Times, 25 Nov 1993]

Eat your cultural vegetables, mangia!

Recently I came across this letter to the Times penned by none other than Martin Scorsese, a week after Fellini’s death. It elucidates, in no uncertain terms, why the “Cultural Vegetables” argument is so dangerous, because it so often leads to (or stems from) intolerance and ignorance. Scorsese rightly focuses not on individual films but a generalized allergy to work perceived as too dull, difficult, or foreign. (It’s sad that the “new” cultural intolerance feels very old hat by now). For all intents and purposes, this letter could be a manifesto for World Cinema Foundation, Scorsese’s incredibly important initiative to preserve films from all over the world.

To the Editor:

“Excuse Me; I Must Have Missed Part of the Movie” (The Week in Review, 7 November) cites Federico Fellini as an example of a filmmaker whose style gets in the way of his storytelling and whose films, as a result, are not easily accessible to audiences. Broadening that argument, it includes other artists: Ingmar Bergman, James Joyce, Thomas Pynchon, Bernardo Bertolucci, John Cage, Alain Resnais and Andy Warhol.

It’s not the opinion I find distressing, but the underlying attitude toward artistic expression that is different, difficult or demanding. Was it necessary to publish this article only a few days after Fellini’s death? I feel it’s a dangerous attitude, limiting, intolerant. If this is the attitude toward Fellini, one of the old masters, and the most accessible at that, imagine what chance new foreign films and filmmakers have in this country.

It reminds me of a beer commercial that ran a while back. The commercial opened with a black and white parody of a foreign film—obviously a combination of Fellini and Bergman. Two young men are watching it, puzzled, in a video store, while a female companion seems more interested. A title comes up: “Why do foreign films have to be so foreign?” The solution is to ignore the foreign film and rent an action-adventure tape, filled with explosions, much to the chagrin of the woman.

It seems the commercial equates “negative” associations between women and foreign films: weakness, complexity, tedium. I like action-adventure films too. I also like movies that tell a story, but is the American way the only way of telling stories?

The issue here is not “film theory,” but cultural diversity and openness. Diversity guarantees our cultural survival. When the world is fragmenting into groups of intolerance, ignorance and hatred, film is a powerful tool to knowledge and understanding. To our shame, your article was cited at length by the European press.

The attitude that I’ve been describing celebrates ignorance. It also unfortunately confirms the worst fears of European filmmakers.

Is this closedmindedness something we want to pass along to future generations?

If you accept the answer in the commercial, why not take it to its natural progression:
Why don’t they make movies like ours?
Why don’t they tell stories as we do?
Why don’t they dress as we do?
Why don’t they eat as we do?
Why don’t they talk as we do?
Why don’t they think as we do?
Why don’t they worship as we do?
Why don’t they look like us?
Ultimately, who will decide who “we” are?

—Martin Scorsese
[New York, 19 Nov 1993]